تبلیغات
دزفولی بیاموزیم - مطالب ابر دزفولی
دزفولی بیاموزیم
آموزش کلمات و لغات دزفولی - کمیته ی حفظ و احیای فرهنگ و هویت دزفولی

مرتبه
تاریخ : سه شنبه 8 خرداد 1397

بعضی ها تعداد گویشوران را معیار قرار داده اند؛ مثلا اگر تعداد کمتر از حد خاصی شد این زبان در حال مرگ است.
بعضی ها سن گویشوران را معیار قرار داده اند؛مثلا گفته اند  اگر سن چهل سال به پایین ان زبان را صحبت نکردند آن زبان در حال زوال است.
تقسیم بندی ها خیلی متفاوت هستند که اگر شما بخواهید جستجویی کنید فقط سه چهار صفحه اختلاف نظر زبانشناس هاست که برای مرگ زبانها چه معیارهایی دارند.
چیز قابل توجهی که وجود دارد این است که انقراض گونه های جانوری را مقایسه میکنند با انقراض زبان ها.
میبینند همانطور که ما در مورد انقراض دایناسورها یا گیاهان صحبت میکنیم این اتفاق برای گویش ها و زبان ها هم می افتد و روندش هم خیلی سریعتر میشود و دلیلش جهانی شدن و شهر نشینی و ارتباطات است.
ارتباطات چیز بدی نیست و منکر فوایدش نمیشویم ولی شما میبینید که در دور افتاده ترین مناطق و روستاها اینترنت و موبایل و تلویزیون و ماهواره در دسترس است و این باعث میشود که گویش از حالت بکر بودنش در بیاید و کم کم دستخورده شوند و به زبان اصلی آن کشور نزدیکتر شوند.
وقتی ما میخواستیم تحقیقات گویشی انجام دهیم، به ما میگفتند به روستاها و سراغ انسانهای بی سواد و کسانی که کار اداری ندارند بروید و زبان اصلی را از بازاری ها و مثلا در بازار قدیم از آهنگرها و خراطها بپرسید. یا در مورد زبان عربی میگفتند بادیه نشین ها ارتباطات بسیار کمی دارند.ولی الان با وجود اینترنت و رسانه ها کار تحقیقات گویشی سخت تر شده است.

در حال حاضر ۶۸۰۰ زبان زنده در دنیا وجود دارد که میگویند تا پایان قرن حاضر نصف آنها از بین میرود.
یعنی اگر به فریادشان نرسیم از بین میروند و بزرگ و کوچک ندارد و این روندی است که سرعت گرفته است. و مطالعات نشان داده است که روند انقراض زبانها سرعتش دوبرابر انقراض گونه های گیاهی و جانوری است.

این که گفتم تعاریف مختلفی در مورد مرگ زبان ها وجود دارد یکی از لطیفترین و زیباترین تعاریفی که در مورد مرگ زبان ها وجود دارد،تعریفی است که دکتر علی محمد حق شناس که یکی از بنیانگذاران زبانشناسی در ایران هستند،دارند که ایشان نظرشان این است که «هر زبانی آنگاه میمیرد که آخرین شاعرش مرده باشد‌».
و اهمیت شعر و هنر و ادبیات را در حفظ زبان میگوید. یعنی همانطور که ما میخواهیم یوزپلنگ آسیایی را حفظ کنیم و کمپین راه می اندازیم و برنامه های آموزشی داریم، یک فکری هم به حال ‌گویشها باید بکنیم.
موثرترین راه حفظ گویش ها ادبیات و شعر است.اگر سه قشر مهم خانمها و جوانها و تحصیلکرده ها را گفتم کاری بود که عموم مردم میتوانستند انجام دهند، یعنی شما از جلسه بیرون رفتید با راننده آژانس و هرکس روبرو شدید دزفولی صحبت کنید. و درمورد اینکه شعرا رسالت سنگینتری بر عهده دارند
یک نکته ای بگویم که خیلی برایم جالب بود؛ چون لیسانس من ادبیات انگلیسی است نمایشنامه مَکبِِث شکسپیر را در کلاس میخواندیم، انجایی که شکسپیر میخواهد نماد زیبایی و ابهت و قدرت را نشان دهد میگوید ببر کاسپین، ببر خزری. فکر کنید چندصد سال پیش که نه اینترنتی بوده و نه ارتباطاتی ولی آوازه ببر مازندران در آثار شکسپیر ماندگار شده است.
ببر مازندران چند سالی است منقرض شده است ولی اسم و شکوه و ابهتش از طریق هنر زنده مانده چون مکبث شکسپیر سالهاست که در کل دنیا به روی صحنه می رود و اجرا میشود.
همچنین شیر ایرانی که در موزه تاریخ طبیعی همدان هست (موزه ها هم مثل کتابخانه ها آثار را نگهداری میکنند) در موزه تاریخ طبیعی همدان نمونه ی تاکسیدرمی شده ای از  شیر ایرانی   هست که زیر ان نوشته «آخرین شیر زرد ایرانی ۳۵ سال پیش در دزفول مشاهده شد» و اکنون منقرض شده است. البته ۳۵سال مربوط به زمانی بوده که آن موزه تاسیس شده که الان به ۵۰ یا ۶۰ سال رسیده است. و چقدر غم انگیز است؛ امیدواریم آن روز نیاید که گویش دزفولی فقط در کتابها باشد و مثل شیر دزفولی گویشش هم منقرض شود.

متن:سرکار خانم دکتر حجاری




طبقه بندی: احیای گویش دزفولی، 
برچسب ها: دزفول، دزفولی، گویش دزفولی، احیای گویش دزفولی، دزفولی بیاموزیم، انجمن دزپارس دزفول، لزوم یادگیری گویش دزفولی،
ارسال توسط نجمه مورث نوری
مرتبه
تاریخ : سه شنبه 8 خرداد 1397

اصلی ترین موضوع و دغدغه این بود که چه چیز باعث میشود که یک گویش کم کم اعتبارش را از دست بدهد و اولیا تمایل ندارند که فرزندانشان آن گویش را یاد بگیرند و دزفولی ها ترجیح میدهند که فرزندانشان را از همان بدو تولد فارسی آموزش دهند و بطور کلی چه اتفاقی می افتد که یک زبان از بین میرود و گرایش به آن کم میشود؟

در مرحله اول سوال ایشان را جواب میدهم بعد از نظر زبانشناسی مطرح میکنم که چه علل و مسائلی وجود دارد‌.

دو اصطلاح تخصصی زبانشناسی در این خصوص وجود دارد، یعنی دو عبارت کلیدی درباره ی اینکه چه اتفاقی می افتد که گویشوران تمایل خود را به یک زبان یا گویش از دست میدهند وجود دارد: ۱- نگرش ۲- پرستیژ

۱_نگرش:
یعنی شما زبانتان را چطور میبینید؟ آیا شما زبان دزفولی را یک زبان مودبانه و محترمانه میبینید که ظرفیت آنرا دارد که ادبیات،شعر و هنر داشته باشد یا اینکه زبان دزفولی یک چیزی برای شوخی و مسخره بازی و کوچه و بازار و مسائل روزمره زندگی شما باشد؟
نگرش یکی از اصلی ترین عواملی است که یک زبان را زنده نگه میدارد یا باعث مرگ آن میشود.

خوشبختانه امروز شاهد آن هستیم که شعر دزفولی چقدر رونق پیدا کرده است و جوانان به گویش و به شعر دزفولی تمایل پیدا کرده اند ، که این رویداد به خودی خود جای بسی امیدواری دارد و نشان میدهد که خوشبختانه با تلاش فراوان نگرش مردم نسبت به سالهای قبل که گویش دزفولی را یک زبان سطح پایین تصور می کردند عوض شده است.

۲_پرستیژ:
پرستیژ در معنا یعنی منزلت و اعتبار و وجهه اجتماعی
در بین عوام پرستیژ همان با کلاسی و بی کلاسی در زبان خودمان است.
من در دزفول خیلی دیده ام وقتی جایی مثل پاساژ یا مرکز خریدی می روید، ناخوداگاه همه فارسی صحبت می کنند؛در صورتیکه مطمئنا اگر گوشی همراه مغازه دار زنگ بخورد با خواهر یا مادر و دوست خود دزفولی صحبت میکند ولی با شما چون مشتری هستید فارسی صحبت میکند!
یا هر جای با کلاس دیگری مثل کافی شاپ،آرایشگاه زنانه و …حتی دانشگاه ها و مراکز علمی . این است که زبان دزفولی را به نوعی بی کلاسی و غیرمحترمانه میدانیم و این چیزی است که بین مردم رایج است که نه تنها در دزفول در شهرهای دیگر هم همینطور است و این اصلی ترین دلیل مرگ گویش هاست!
مطالبی را که خدمتتان عرض میکنم همه تحقیق و پژوهش داشته اند و روی آنها بحث شده است و بزرگان زیادی به این نتیجه رسیده اند که تا وقتی گویشوران یک زبان، آن اعتبار و منزلت را به زبان خودشان ندهند آن زبان کمرنگ میشود و از بین میرود.

شما میبینید که تقریبا بالای ۹۰٪ از والدین با فرزندان خود دزفولی صحبت نمیکنند و دزفولی را اموزش نمیدهند و میگویند خودش دزفولی را یاد میگیرد‌.
درست است دزفولی را یاد میگیرد ولی در اینجا نکته های ظریفی وجود دارد.
چون جوانان جلسه زیاد هستند این مثال را میگویم. شما وقتی میخواهید یک زبانی مثل انگلیسی را یاد بگیرید اول از شنیدن شروع میشود. معلم انگلیسی صحبت میکند، نوار و فیلم میگذارند و مرحله بعد صحبت کردن است، بعد هم خواندن و نوشتن است.
این ترتیب اموزش که در زبان دوم هست همه از زبان اول آمده اند.
یک بچه اول از والدین زبان را میشنود. مرحله دوم که صحبت کردن است متاسفانه اتفاق نمی افتد. یعنی فرزندان ما دزفولی را میشنوند ولی صحبت نمیکنند. مثل کسی که زبان دوم مثلاً عربی و انگلیسی میداند،میگوید میفهمم ولی نمیتوانم صحبت کنم.
این الان مهارتی است که بچه های ما در دزفول ندارند.

متن :سرکار خانم دکتر حجاری




طبقه بندی: احیای گویش دزفولی، 
برچسب ها: دزفول، خوزستان، گویش، گویش دزفولی، زبان مادری، دزفولی،
ارسال توسط نجمه مورث نوری
مرتبه
تاریخ : چهارشنبه 19 اردیبهشت 1397
اموزش لغت دزفولی : چارغَت
چارغَت: روسری بزرگ

136



طبقه بندی: لغات دزفولی،  چ، 
برچسب ها: دزفول، چارغت، روسری بزرگ، دزفولی، دزفولی بیاموزیم، گویش دزفولی، زبان دزفولی،
ارسال توسط نجمه مورث نوری
مرتبه
تاریخ : چهارشنبه 19 اردیبهشت 1397
آموزش لغت دزفولی : لُچَک
لُچَک: تکه پارچه مثلثی شکل،روسری سه گوش کوچک

135



طبقه بندی: کلمات دزفولی،  ل، 
برچسب ها: دزفول، دزفولی، کلمات دزفولی، لچک، روسری، روسری مثلثی، گویش دزفولی،
ارسال توسط نجمه مورث نوری
مرتبه
تاریخ : پنجشنبه 30 فروردین 1397
آموزش لغت دزفولی : گُل پِلِیچ
گُل پِلِیچ: روسری

133



طبقه بندی: لغات دزفولی،  گ، 
برچسب ها: دزفول، گل پلیچ، روسری، دزفولی، کلمات دزفولی، وبلاگ لغات دزفولی، گویش دزفولی،
ارسال توسط نجمه مورث نوری
مرتبه
تاریخ : پنجشنبه 30 فروردین 1397
آموزش لغت دزفولی : چَویر
چَویر: سبز تیره

132



طبقه بندی: لغات دزفولی،  چ، 
برچسب ها: دزفول، دزفولی، لغت دزفولی، کلمت دزفولی، چویر، سبز تیره، دزوردز،
ارسال توسط نجمه مورث نوری
مرتبه
تاریخ : پنجشنبه 30 فروردین 1397
آموزش لغت دزفولی : حِنتاره
حِنتاره:بزرگ و بدقواره ،سنگین

130



طبقه بندی: لغات دزفولی،  ح، 
برچسب ها: دزفول، دزفولی، لغات دزفولی، حنتاره، بزگ، سنگین، گویش دزفولی،
ارسال توسط نجمه مورث نوری
مرتبه
تاریخ : چهارشنبه 18 اسفند 1395
آموزش لغت دزفولی : غَزغون
غَزغون: دیگ بزرگ

110



طبقه بندی: لغات دزفولی،  کلمات دزفولی،  غ، 
برچسب ها: غزغون، دیگ بزرگ، کلمات دزفولی، گویش دزفولی، دزفول، دزفولی، لغات دزفولی،
ارسال توسط نجمه مورث نوری
مرتبه
تاریخ : پنجشنبه 14 بهمن 1395
آموزش لغت دزفولی : گِراتَه
گِراتَه،گره خوردن کار و عقب افتادن آن، مانعی در کار پیش آمدن

108



طبقه بندی: لغات دزفولی،  کلمات دزفولی،  گ، 
برچسب ها: دزفول، دزفولی، گراته، کلمات دزفولی، لغات دزفولی، گویش دزفولی، گره خوردن کار،
ارسال توسط نجمه مورث نوری
مرتبه
تاریخ : پنجشنبه 14 بهمن 1395
لغت دزفولی: گُتُرمَه
 گُتُرمَه:1.سفت و بد قواره ،کلفت و کوتاه،2ف زورگو و زوردار

107



طبقه بندی: لغات دزفولی،  کلمات دزفولی،  گ، 
برچسب ها: دزفول، دزفولی، لغات دزفولی، کلمات دزفولی، گترمه، زوردار، بدقواره،
ارسال توسط نجمه مورث نوری
مرتبه
تاریخ : شنبه 3 مهر 1395
آموزش لغت دزفولی : گِمبِل
گِمبِل : کوتاه و چاق

105



طبقه بندی: کلمات دزفولی،  گ، 
برچسب ها: دزفولی، گویش دزفولی، کلمات دزفولی، گمبل، چاق، کوتاه، زبان دزفولی،
ارسال توسط نجمه مورث نوری
مرتبه
تاریخ : دوشنبه 4 مرداد 1395
تَری تُپِی ، خُشکِی مَشکِی
برای چیز تر ، قطره ای و برای چیز خشک ،  مشک آبی لازم است که شسته شود.

4



طبقه بندی: ضرب المثل های دزفولی، 
برچسب ها: دزفول، دزفولی، گویش دزفولی، ضرب المثل دزفولی، زبان دزفولی، خشک، تر،
ارسال توسط نجمه مورث نوری
مرتبه
تاریخ : دوشنبه 17 اسفند 1394
آموزش لغت دزفولی : کَنیسَه
کَنیسَه: راه پله ، برج ساختمان

96



طبقه بندی: ک،  کلمات دزفولی، 
برچسب ها: دزفولی، لغت دزفولی، کلمات دزفولی، کنسیه، کنیسه، راه پله، برج ساختمان،
ارسال توسط نجمه مورث نوری
مرتبه
تاریخ : یکشنبه 11 بهمن 1394
آموزش لغت دزفولی : دَریزَه
دَریزَه: پنجره کوچک

91



طبقه بندی: کلمات دزفولی،  د، 
برچسب ها: دزفول، لغات دزفول، دزفولی، زبان، گویش دزفولی، دریزه، پنجره کوچک،
ارسال توسط نجمه مورث نوری
مرتبه
تاریخ : پنجشنبه 7 آبان 1394
آموزش لغت درفولی: پَل
پَل:1.زلف،گیسو2.عدم تعادل،تلوتلو خوردن
3.پارو4.بازی محلی که با سه سنگ انجام می دادند.

پل



طبقه بندی: کلمات دزفولی،  پ، 
برچسب ها: کلمات دزفولی، پل، گیسو، دزفول، دزفولی، گویش دزفولی، زبان دزفول،
ارسال توسط نجمه مورث نوری
(تعداد کل صفحات:3)      [1]   [2]   [3]  

آرشیو مطالب
پیوند های روزانه
امکانات جانبی
blogskin